TWO
BOOKS OF POETRY BY
DIMITRIS KAKAVELAKIS IN ENGLISH LANGUAGE TRANSLATED BY PHILIP RAMP PYGMY FOREST PRESS THE ISLAND - ANTIBODIES I read the island several imes - finally in Greece, a new way of writing, a new use of language. clear, poilshed, well-knit, terse, laconic, decisive, to the point, consistent, aggressive. No idle chitchat and philosophizing. Dense with meaning, genuine experiences, enigmatic, abrubt, vibrant, in short, contemporary. Each of these poems is enthralling. they win the reader over the immediately endowed with the critical ability to get straight to the point, be drastic and uncontaminated. I want to stress the poetic ethos which never varies throughout the poems and note as well the wealth of enigmas and symbols and I think everyone who reads THE ISLAND will feel as I do! T A K I S S I N O P O U L O S, poet About the Editor and Poet Leonard Cirino Cover Illustration "Indecision:" by Jane Priser of Colorado AWARENESS The marine lions lay claim ot power over delirium They travel in a vessel of the sunken values of silence trample the coral rim of the island and lay siege to groans aware duty's been done. The island suffers from gathering of notables from mystic guided tours from shadows of pillage In plantations of silence the sunken voice silently sighs hymns of visions airships planted in hanging gardens |